注册

艺术丨阿尔巴尼亚语版《驯悍记》吸引众多古城莎翁迷


来源:西安晚报

原标题:阿尔巴尼亚语版《驯悍记》 吸引众多古城莎翁迷本报讯(记者 职茵) 尽管语言不通,尽管没有字幕,但前晚,阿尔巴尼亚语版的莎翁喜剧作品《驯悍记》依然成为第四届丝绸之路国际艺术节期间最具特色的风景。

《驯悍记》演出现场 记者 尚洪涛 摄

原标题:阿尔巴尼亚语版《驯悍记》 吸引众多古城莎翁迷

本报讯(记者 职茵) 尽管语言不通,尽管没有字幕,但前晚,阿尔巴尼亚语版的莎翁喜剧作品《驯悍记》依然成为第四届丝绸之路国际艺术节期间最具特色的风景。

《驯悍记》是莎士比亚早期的喜剧作品,情节滑稽有趣。主要描写文艺复兴时期夫妻关系中男女平等还是男尊女卑的问题。这是一部诗体剧,故事情节热热闹闹的背后却蕴藏着一种哲学意味,人物鲜明的个性和生动的对话,让人印象深刻。

前晚亮相的演员均来自阿尔巴尼亚国家大剧院,该剧是阿尔巴尼亚国家大剧院的代表作品之一。演出中尽管没有字幕,但演员们夸张滑稽的肢体语言,依然吸引了众多古城莎翁迷的关注。据介绍,这部剧曾被很多导演翻拍过,同时也制成了多种版本的电影。

这次亮相古城舞台的《驯悍记》讲述着一则生活气息浓郁的喜剧——聪明的彼特鲁乔先生要将骄横的妻子改造成温柔贤内助。故事中主人公鲜明的个性和机灵的对话都令人难忘,而西班牙画家乌迪亚莱斯的插画,更是为这个情节生动的喜剧添上了唯美的一笔。

[责任编辑:苏茂]

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

免责声明

  • 除凤凰网注明之服务条款外,其它因使用凤凰网而引致之任何意外、疏忽、合约毁坏、诽谤、版权或知识 产权侵犯及其所造成的各种损失(包括因下载而感染电脑病毒),凤凰网概不负责,亦不承担任何法律责任。
  • 任何透过凤凰网网页而链接及得到之资讯、产品及服务,凤凰网概不负责,亦不负任何法律责任。
  • 凤凰网内所有内容并不反映任何凤凰网之意见及观点。
  • 凤凰网认为,一切网民在进入凤凰网主页及各层页面时已经仔细看过本条款并完全同意。 敬请谅解。
凤凰陕西官方微信
凤凰新闻 天天有料
分享到: